It would seem that the Aramaic word (sone') has three possible meanings:
1. to put aside
2. to hate
3. to have an aversion to
I often see biblical translators as being some of the most untrusted people on the planet. Seems all that time, energy and study were for nothing. Everyone on the internet seems oh so quick to label those translations as wrong. "Nope, it doesn't mean "hate", they just used that word because they had nothing better to do".
It's not unacceptable to quote the Bible, it's just unacceptible to use a single quote to justify a conclusion that contradicts other (more clear) passages.
All of us know that the bible is vastly contradictory - I need not point that out to you or anyone. What you're doing is turning a blind eye to anything that goes against your view - that you clearly consider an undeniable absolute. I am exploring the text, not my feelings regarding it.
Of course it should be understood that the negative pretty much always outweighs the positive. If Gandhi said: "love thy neighbour" and then said "I am here to cause war and hatred", the latter would be the sentence you would focus on more.
It can be seen a gazillion times in the OT. yhwh seems almost nice at times, ("Hey, here's a woman for you"), but then goes on to drown every single man, animal and plant on the planet. The latter makes the former somewhat redundant. And so I explore these things.
You take it as some form of attack, or some personal hatred of mine for fictional entities - but I suppose you have been trained to think such nonsense.
But it doesn't matter, if you could - for once, please concentrate on the text and answer my questions:
1) Do you deny the statement made by jesus concerning his purpose?
2) If so, are you saying that jesus did come to bring peace?
3) If you concur that jesus indeed said he did not come to bring peace, but a sword - would you not agree that the meaning of such is that, well.. he did not come to bring peace but a sword? (no the sword doesn't have to mean a physical sword - indeed I argued against it meaning a physical sword but descension between family members).
4) If you agree with all of this: jesus came to cause descension between family members instead of peace, would you consider that a nice thing?
5) If you do agree, doesn't all the "love thy neighbour" speeches become meaningless in the light that you wont love thy neighbour because jesus came to cause descension between you?
6) Would you agree that if you do love thy neighbour you are upholding one of jesus' sayings while ensuring his purpose for being here fails?
By your own argument, "I have not come to bring peace but a sword" becomes pretty meaningless when faced with all the "Don't stone prostitutes" quotes.
Not really no. A mass murderer can tell you he loves his mother dearly, but when he also tells you he's killed 50 people, the amount he loves his mother becomes meaningless. The negative will always outweigh the positive. Admittedly I wouldn't stone prostitutes to death, but then I wouldn't argue with them either.
Usually these type of arguments come down to the person with something invested in the contradiction, who will then claim the contradiction is inherent in the text.
A naive Sunday school view. Anyone dare say anything negative about your beloved and the argument changes from one concerned with the actual issue to one concerned about the person stating the issue. Needless to say, if the contradictions didn't exist, you wouldn't be spending such time concerned about the person pointing them out.
The implicit argument is, if my case fails, then so must the case of the text itself. Convinced that it is a "win-win" situation can make someone completely confident and dogmatic about what they're saying, because the argument is self-aupporting.
I'm sorry, I don't follow. This specific argument has weight because jesus said: "I have not come to bring peace". I didn't say it, he supposedly did.
Your case relies on a) reading Matt. 10:34 in isolation
Not exactly. The case simply relies on reading what was said. If I now said "I hate christians", you don't need to know that last month I said "love church goers, they're decent people" - and I'm sure even you would admit that my "I hate christians" statement would take up a lot more of your attention than the "love church goers" statement would.
and b) the interpretation of its use of "sword" without any context, and no argument can be made against it under those terms.
There is context, and it seems we even agree that the 'sword' in question is not a phyiscal sword but a verbal 'sword'.
You claimed "To hate your own children, your mother, your brothers... is clearly what jesus wanted most", without any proof for that outside Matt. 10:34
Much like exodus is the only source of knowing that god killed all the quail eaters. Would you now refute that that ever happened because there is no "proof" of it outside exodus?
You have not explained how you reconcile it with "all who draw the sword will die by the sword" (Matt. 26:52)
It is reconciled in that one refers to a physical sword, the other does not. You can tell this refers to a physical sword with the statements surrounding it, example:
'one of jesus companions reached for his sword, drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear'.
"my kingdom is not of this world" (John 18:36)
I fail to see the relevance of this statement.
or "honour your father and your mother" (Luke 18:20).
..unless you want to be a disciple and get into heaven in which case hate them & leave them.
"If anyone comes to me and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be my disciple."
"And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life.."