056.010
YUSUFALI: And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).
PICKTHAL: And the foremost in the race, the foremost in the race:
SHAKIR: And the foremost are the foremost,
056.011
YUSUFALI: These will be those Nearest to Allah:
PICKTHAL: Those are they who will be brought nigh
SHAKIR: These are they who are drawn nigh (to Allah),
056.012
YUSUFALI: In Gardens of Bliss:
PICKTHAL: In gardens of delight;
SHAKIR: In the gardens of bliss.
056.013
YUSUFALI: A number of people from those of old,
PICKTHAL: A multitude of those of old
SHAKIR: A numerous company from among the first,
056.014
YUSUFALI: And a few from those of later times.
PICKTHAL: And a few of those of later time.
SHAKIR: And a few from among the latter.
056.015
YUSUFALI: (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),
PICKTHAL: On lined couches,
SHAKIR: On thrones decorated,
056.016
YUSUFALI: Reclining on them, facing each other.
PICKTHAL: Reclining therein face to face.
SHAKIR: Reclining on them, facing one another.
056.017
YUSUFALI: Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),
PICKTHAL: There wait on them immortal youths
SHAKIR: Round about them shall go youths never altering in age,
056.018
YUSUFALI: With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of clear-flowing fountains:
PICKTHAL: With bowls and ewers and a cup from a pure spring
SHAKIR: With goblets and ewers and a cup of pure drink;
056.019
YUSUFALI: No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
PICKTHAL: Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,
SHAKIR: They shall not be affected with headache thereby, nor shall they get exhausted,
056.020
YUSUFALI: And with fruits, any that they may select:
PICKTHAL: And fruit that they prefer
SHAKIR: And fruits such as they choose,
056.021
YUSUFALI: And the flesh of fowls, any that they may desire.
PICKTHAL: And flesh of fowls that they desire.
SHAKIR: And the flesh of fowl such as they desire.
056.022
YUSUFALI: And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,-
PICKTHAL: And (there are) fair ones with wide, lovely eyes,
SHAKIR: And pure, beautiful ones,
056.023
YUSUFALI: Like unto Pearls well-guarded.
PICKTHAL: Like unto hidden pearls,
SHAKIR: The like of the hidden pearls:
056.024
YUSUFALI: A Reward for the deeds of their past (life).
PICKTHAL: Reward for what they used to do.
SHAKIR: A reward for what they used to do.
056.025
YUSUFALI: Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-
PICKTHAL: There hear they no vain speaking nor recrimination
SHAKIR: They shall not hear therein vain or sinful discourse,
056.026
YUSUFALI: Only the saying, "Peace! Peace".
PICKTHAL: (Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace.
SHAKIR: Except the word peace, peace.