I have quoted every sense that the word is used in the Old Testament. None of them support your case. If I have missed any, feel free to point them out.Syne said:Do you imagine that all authors who speak the same language always use the exact same sense of a word?
You did not answer my question. Instead of dodging so much, answer this: Do you suppose that even a majority of contexts for a word is the sole arbiter of its meaning in every other instance? If you say a tool "helps" you perform a task, does that single context dictate the meaning of any other use of the word "help"? Is the help of another person only something that makes a task easier, or can their help be encouragement that has nothing to do with any specific task?
Think about it.
We're only concerned with the word translated as "help" in the passage that we're discussing. That word is "ezer" and I have quoted every use of it in the Old Testament, every possible context of it as used by every author. None of them support your case. If I've missed any, feel free to point them out.
Actually, the root words ezer, azar, and ezra lose their distinction in Hebrew (which the OT is written in, as you have pointed out), and much like "help" can mean aid, succor, etc. so can "ezer" have multiple senses. That is if you insist, as you have, on being very pedantic about a very few words. Where you have reached far and wide to make your case on the disparate contexts of a single word, I have made mine on the mutual reinforcement of context within the single context of the relevant verses.
On the contrary, the context you have pointed out is part of the context I have pointed out. You're trying to twist the meaning of the word in one place with no support from any other usage.
You have consistently ignored the context of:
1. The only explicit reason given for the creation of woman, i.e. loneliness.
2. The creation of woman second, explicitly as a response to the need of man (remember, you argued this need earlier).
3. "Help" as applied to a human, NOT a god.
4. "Kenegdo", the word that most differentiates "ezer" from every other use.
And yet the word translated as "help" does NOT imply subordinacy anywhere that it is used in the Old Testament. Why is that?Syne said:Would woman have been created if man had no such need? Not according to the explicit text. This makes woman's existence necessarily subordinate to the needs of man.
Still not answering my questions, but instead asserting your straw man that I have claimed subordination on the word "help" alone. The word "help", itself, does not need to imply subordination when the much of the context does. (The context of the actual verses being discussed, NOT those referring to a god, which would imply idolatry or blasphemy, both serious crimes to the Hebrew, when used to describe a human.)
I gave an example to the contrary. The solution to swimming alone is a lifeguard. That's the sense that the word "help/ezer" implies everywhere in the Old Testment.
No, that is the sense of help given to a particular task, which is not the sense given here.
On the contrary, it is implied everywhere that the word "ezer" is used - the kind of help that God gives, help from above, a lifeguard.
You not only try to infer an equality, but go way beyond the context of these verses to infer an inequality in the opposite direction.
Not the validity, the plain wording of the text. For example, in Treasure Island, it states quite plainly that Long John Silver was a pirate. What Syne is doing is the equivalent of claiming that Long John Silver was Chief Justice of the Supreme Court.
No, Bobbo, what I am doing is saying that Captian Long John Silver was a pirate. He did not scrub the deck. But your exaggeration illustrates the sort of straw men you erect and your skewed view of things.