I just googled it(never heard it before)That's a strange one. Any idea where it comes from and how it may have arisen?
"go Hard As a MotherF*cka, putting forth a lot of effort"
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=go ham
I just googled it(never heard it before)That's a strange one. Any idea where it comes from and how it may have arisen?
Blimey, how obscure. Doesn't sound Wegs's style, somehow!I just googled it(never heard it before)
"go Hard As a MotherF*cka, putting forth a lot of effort"
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=go ham
The eagle has shit - I got paid
Sure the lawyer wasn't just describing the Big O? Did you perhaps mishear "testosterophony"?Just heard on CNN when talking about Flynn requesting immunity
Lawyer explaining to reporter made a slip of the tongue? saying ' Flynn would give testerphoney '
I think English gained a new word
Sure the lawyer wasn't just describing the Big O? Did you perhaps mishear "testosterophony"?
Yes I see it does make sense nowNope
Definately Flynn
And after the explanation had finished the follow on desk reporter made comment
It's not--it just has a name now.Why is Ebonics new?
All languages do. The cultures they support keep changing!English has devolved, sadly.
I wish things would change. For example, I wish news readers would learn another adjective besides 'massive'.As for calling it "devolution," that's just the last gasp of the current generation, wishing that nothing will ever change.
I'm sure that if you spend about two and a half minutes on the project, you'll come up with several dozen other popular words of the same type.I wish things would change. For example, I wish news readers would learn another adjective besides 'massive'.
That's a strange one. Any idea where it comes from and how it may have arisen?
Someone said that, earlier in the thread, and I replied it did not sound like your style.Apparently according to urban dictionary, ''ham'' is an acronym for ''hard as (a) mother-effer'' ...so ''going ham'' means you're going to put someone in their place. lol! You should say it a few times here and there, and see if anyone pauses and asks you what are you talking about?
That seems to be strictly British usage. I've never encountered it on this side of the Whaleroad."Go hard" is a well-worn phrase in my country, most often "go hard, bro" is meant to mean "give it all you got", say. This could be in reference to a rugby game, a drinking game, in fact almost anything at all. However, I've never heard it in reference to sex or cherchez la femme.
And I've heard the phrase "going well hard", on Brit TV shows, like Little Britain. Whence: "to go well hard on it", with the same vernacular, again this could be in reference to almost anything, including a bong.