Moses is not a Hebrew name but an Egyptian one, Moses meaning "son" in Egyptian.
You (and the Urban Dictionary, hardly the most scholarly source for etymologies of anything but slang) are making the classic mistake of all of us arrogant anglophones: assuming that our name for something is the original. "Moses" is simply the Greek grammatical and phonetic normalization of the Hebrew name
Mosheh, משה. It's an inflected form of the verb "to draw." Apparently there's a passage in Exodus where a woman says, "I have named him Mosheh because I
drew him out of the water." There's also a minority Talmudic opinion that he was so named because he was going to be a savior, i.e., he will
draw his people out of bondage.
If you want a definitive analysis of the Torah, especially its language, your best bet is to go into a synagogue and pull one out of the pocket in the back of the seat in front of you. One-fourth of each page is the original Hebrew, another fourth is the English translation, and the whole other half is rabbinical arguments. There are usually at least four disagreeing points of view, and one page I saw had seven.
Bear in mind that Egyptian is a one-member subfamily of the Afroasiatic language family, of which Semitic is another subfamily. (Berber, Chadic, Cushitic and Omotic are the other four subfamilies.) Egyptian is chock-full of cognates with Hebrew, Arabic, and the well-attested extinct Semitic languages. In fact these cognates were a great resource in deciphering the language in the first place. The Rosetta Stone clued us into its status as an Afroasiatic language, but it did not provide a very generous glossary.