One I heard on the net last night, cannot remember where:
Getting one's bowels in an uproar. It means to get over-emotional.
Getting one's bowels in an uproar. It means to get over-emotional.
It's not TMC but Spud who couldn't log in for some strange reason ( no, that reprobate never did get banned) under his own moniker and so has stolen his good woman's handle for reasons of frustration and indolence.
Probably because we wouldn't get it. We're not as close to the orangutan's habitat so we're not as familiar with its appearance. If you asked Americans what color orangutan fur is you'd get a random assortment of answers, including lots of "What kind of fur did you say?". . . . the new slang term is Ranga...for redhead, as in oRANG Utan. It's been in common use in OZ for a good few years but probably hasn't filtered down (up) to the R.O.T.W so quickly.
What's a moggy and where did that word come from?One of mine: Moglet or Mogling, meaning a kitten. From 'moggy' and -let or -ling meaning diminutive.
One I heard on the net last night, cannot remember where:
Getting one's bowels in an uproar. It means to get over-emotional.
So apparently it's Cockney slang but nobody really knows where it came from. That's not unusual for slang words. Sometimes they're just syllables that sound good and they catch on.One of mine: Moglet or Mogling, meaning a kitten. From 'moggy' and -let or -ling meaning diminutive. http://dictionary.reference.com/browse/moggy
my husband says "don't get your panties in a wad" as if I'm being so anal, they are being sucked right in and getting bunched up
It's "knickers" with a K, short for "knickerbockers," early American slang for the Dutch settlers of New Amsterdam (now New York) and the short pants they wore, originally the name of a fictional character.Local radio personality: "Don't get your nickers in a swivet."
Uh okay. But why is having sand in your genitals a metaphor for being emotional??? Sounds a lot more like pure physical discomfort to me!One of mine: 'Take the sand out of your foreskin' meaning stop being so emotional. For a female you can say 'Take the sand out of your vagina'.
Don'cha wish your girlfriend was hot like me, don'cha wish your girlfriend was a freak like me?I here my friends say this alot: Dang that's raw. It means that it's hardcore and cool looking.
But why is having sand in your genitals a metaphor for being emotional???
Thanks, I stand corrected. I still love to hear them say it, "Don't get you Knickers is a swivet". The sound of "swivet" just makes me smile....It's "knickers" with a K, short for "knickerbockers," early American slang for the Dutch settlers of New Amsterdam (now New York) and the short pants they wore, originally the name of a fictional character.
The original British phrase was "Don't get your knickers in a twist." The more alliterative "... in a knot" is, in my observation, more common in America.
Swivet, from Dictionary.com:Thanks, I stand corrected. I still love to hear them say it, "Don't get you Knickers is a swivet". The sound of "swivet" just makes me smile.
Maybe linguistically, but not to me. I conjure up a picture of a someone blithering, kind of a wimp, with their undies personified as being in a state of nervous excitement, all aflutter, sending the pansy into distress and discomposure. But maby it is just me .Swivet, from Dictionary.com:Sounds like its basic meaning is more applicable to a mind than to a pair of undies.
- A state of nervous excitement, haste, or anxiety; flutter, e.g., "I was in such a swivet that I could hardly speak."
- Extreme distress or discomposure.
- ca. 1890, origin unknown
Probably because we wouldn't get it. We're not as close to the orangutan's habitat so we're not as familiar with its appearance. If you asked Americans what color orangutan fur is you'd get a random assortment of answers, including lots of "What kind of fur did you say?"
No, that's a folk etymology. Orang hutan is simply Malay for "man (of the) forest."But some time ago I learned that 'orangutan' is a westernized version of orange utan, because the utans had such orange-colored fur. But I believe it was French, and became contracted into orange-utan, with the Americans simply hearing orangutan, which became their American name. Or something like that.