iam new here from Afghanistan

Status
Not open for further replies.
.

hey, welcome to sciforums

oh, just a question,
how is afghnaistan?
:p
i don't know how it is, i thoght it is at wars or something,
anyway, can you tell me?

:D
 
princelove, i am assuming you are a terp? an interpreter? i was just in kabul this week.

where did you learn english?

where in kabul do you live?
 
Hey, princelove, welcome!

I haven't seen your post until today, because you posted it in the "General Science & Technology" section (I rarely visit this section :p).

I am not an English native speaker either, so I am also still learning.

Anyway, if you want to learn English, maybe you can post your question in this Linguistic section:

http://www.sciforums.com/forumdisplay.php?f=94

and if you want to get to know with other people, you can post your question in this section:

http://www.sciforums.com/forumdisplay.php?f=86

so that your posts will be easier to find (in the right section).

Also,
حال شما چه طور؟ آیا من شما را در درک؟:p

p.s.: I don't speak Persian, I just copy paste that from here :eek::
http://translate.google.com/?hl=&ie=UTF-8&text=&sl=fa&tl=en#

there's a good chance he speaks arabic but not farsi. also he'll likely have a very tough time translating this because of the differences in their dialects.
 
.

there's a good chance he speaks arabic but not farsi. also he'll likely have a very tough time translating this because of the differences in their dialects.

not exactly, there is one offcial arabic, used in official stuff, also in schools,
this arabic, is the fus'ha arabic, that you would learn if you wanted to learn arabic, the dilactes, are just public spoken, also used in non-official stuff, like publicities, or, soem tv series, etc ... all arab, can understand all teh arabic dilacts, well, some words are different,
anyway, dilacts are just used, to make the arabic, that they use it every day, easier, shorter, and faster, for example, we cut words, we change positions of words, etc etc... so it can be easier, and faster,
 
not exactly, there is one offcial arabic, used in official stuff, also in schools,
this arabic, is the fus'ha arabic, that you would learn if you wanted to learn arabic, the dilactes, are just public spoken, also used in non-official stuff, like publicities, or, soem tv series, etc ... all arab, can understand all teh arabic dilacts, well, some words are different,
anyway, dilacts are just used, to make the arabic, that they use it every day, easier, shorter, and faster, for example, we cut words, we change positions of words, etc etc... so it can be easier, and faster,

she wrote in farsi, not arabic. the only thing really connecting the two languages is the arabic writing. farsi isn't really wrote for worldwide communication. that's why you have the problems understanding the dialects in both writing and speech. even in iraq, a lot of people have a tough time understanding the egyptian television shows because they speak so much differently then they do.
 
and the reason i mention he probably speaks arabic and later mentioned egyptians isn't a coincidence.

some egyptians say "prince" pronounced brince.. it's supposed to mean dude, or man.

like a ya prince (brince) which mean means what's up prince or.. what's up dude


so his name means dude love, or man love, or cool love in arabic slang.
 
.

she wrote in farsi, not arabic. the only thing really connecting the two languages is the arabic writing. farsi isn't really wrote for worldwide communication. that's why you have the problems understanding the dialects in both writing and speech. even in iraq, a lot of people have a tough time understanding the egyptian television shows because they speak so much differently then they do.

yeah, arabic and persian are different, and thanks to the media, we all understand each other,
persian dilacts? i don't know,
arabic dilacts, not offcial, also nto a problem, all arabs speak the arabic fus'ha, if soem one for example from iraq, liek you said, cant understand me, i can talk with the arabic fus'ha, and he can understand me
 
yeah, arabic and persian are different, and thanks to the media, we all understand each other,
persian dilacts? i don't know,
arabic dilacts, not offcial, also nto a problem, all arabs speak the arabic fus'ha, if soem one for example from iraq, liek you said, cant understand me, i can talk with the arabic fus'ha, and he can understand me

assuming the iraqi is educated. which is actually kind of rare now a days.
 
.

assuming the iraqi is educated. which is actually kind of rare now a days.

yes, iraq is now in many problems, war problems, because of u.s. what did you thoght, living happy, with full health care and education,
why are you consentrating on iraq,
 
yes, iraq is now in many problems, war problems, because of u.s. what did you thoght, living happy, with full health care and education,
why are you consentrating on iraq,

that's not my point. my point is iraqis can be confused by "proper" arabic. they haven't all learned it, so you can't assume they all know how to speak the proper form of arabic. you have to learn their slang, which is increasingly influenced by egyptian slang used on cable television now.
 
.

that's not my point. my point is iraqis can be confused by "proper" arabic. they haven't all learned it, so you can't assume they all know how to speak the proper form of arabic. you have to learn their slang, which is increasingly influenced by egyptian slang used on cable television now.

even if they didnt learned it proparly, they can defferently communicate with anyother arab, esspecially them, they use alsmost 90 percent real arabic words, but, some times different ways of saying it, but not a problem, all arab dilacts, are not very different, you can know the diference, also you can understand them, and they understand you, not a problem, after all it's all arabic,not another language
 
even if they didnt learned it proparly, they can defferently communicate with anyother arab, esspecially them, they use alsmost 90 percent real arabic words, but, some times different ways of saying it, but not a problem, all arab dilacts, are not very different, you can know the diference, also you can understand them, and they understand you, not a problem, after all it's all arabic,not another language

yes, that is true. however, you can see how it can become confusing right? it took me a very long time to understand it and i'm still way behind the curve. did you see my post about the meaning of princeloves name?
 
which is increasingly influenced by egyptian slang used on cable television now.

no, you think it is, but, all the dilacts, always have similarities, and iraqi, is like middle eastern ,and the cham (lebanon, palastine, sirya, and that area) also it look like the maghrebian arabic,
all dilacts are like that,
the egyptian dilacts are not that influenting, but we can speak it, but it's not influneted in our dilacts,
 
.

yes, that is true. however, you can see how it can become confusing right? it took me a very long time to understand it and i'm still way behind the curve. did you see my post about the meaning of princeloves name?

no i didnt see your post,

and yeha, it can get confusing if you're not used on it, but, more confused, and hard for you to understand, if you werent an arab, that you learned only the arabic fus'ha, while arabs, speak teh fus'ha, and their dilact, and if you mixed those together, you get the other dilacts,
:D
 
no, you think it is, but, all the dilacts, always have similarities, and iraqi, is like middle eastern ,and the cham (lebanon, palastine, sirya, and that area) also it look like the maghrebian arabic,
all dilacts are like that,
the egyptian dilacts are not that influenting, but we can speak it, but it's not influneted in our dilacts,

let me explain this better. iraqis with television watch egyptian cable television. it's really the best way for them to get television and it's cheap. so whether the egyptians are influenced by the entire area isn't important to what i am saying. they are learning these slang words from egyptian television, not from their friends in syria.
 
no i didnt see your post,

and yeha, it can get confusing if you're not used on it, but, more confused, and hard for you to understand, if you werent an arab, that you learned only the arabic fus'ha, while arabs, speak teh fus'ha, and their dilact, and if you mixed those together, you get the other dilacts,
:D



it's post #166 on this thread, look at the post before the one where you said "yeah persian and arabic are different"
 
.

let me explain this better. iraqis with television watch egyptian cable television. it's really the best way for them to get television and it's cheap. so whether the egyptians are influenced by the entire area isn't important to what i am saying. they are learning these slang words from egyptian television, not from their friends in syria.

ah, you mean learn their words and dilact, yes, effcorse, i watch some times egyptian chanels, so, i can understand what they say, you can almost all arabs know the egyptian dilacts, also the siryan and the lebanon ones,
well, i don't know, learn and know their dilact, yes, use them in real life, i don't know, as far as i know, here, we watch egyptian chanels, and we don't use egyptian words, and style of talking, but we know it and understand it :p
 
There is a "standard" dialect of Arabic that is somewhat artificial, or at least very old-fashioned. It's used for transnational communication and is spoken by newscasters, diplomats, lecturers, advertisers, etc. Most people who have a reasonable level of formal education, or who simply listen to a lot of radio and TV, can understand it even if they might not be able to speak it perfectly.

Arabic more-or-less forms a dialect continuum, in which people in two adjacent regions can understand each other pretty well, perhaps with a little effort, but the people at the ends of the continuum, e.g., Iraq and Morocco, might have a little more trouble. I don't know enough about Arabic to judge for myself, but from what I've heard, it might be something like a conversation between a man from Birmingham, England and one from Birmingham, Alabama--before the Beatles and Monty Python.

Arabic and Farsi/Persian are not related. Arabic belongs to the Semitic branch of the Afro-Asiatic language family; it's closely related to Hebrew and Aramaic, more distantly to Amharic and Berber. Farsi is an Indo-European language, closely related to the Indic languages and a little more distantly to the Balto-Slavic languages. Like all languages in countries that were conquered or colonized by Muslims, it has borrowed a large number of Arabic words. And like many of them, it's written in the Arabic abjad--an alphabet with no vowels since vowels are not phonemic in Afro-Asiatic, although vowels are usually added for use by other languages which need them.

Pashto, one of the two primary languages of Afghanistan, is an Iranic language very closely related to Farsi/Persian. Dari, the other one, is a dialect of Persian.
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Back
Top